Keine exakte Übersetzung gefunden für نهاية السنة التقويمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نهاية السنة التقويمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Puede sufragarse el costo íntegro del viaje, incluidos los gastos de transporte, las dietas y gastos conexos o incidentales, si el viaje se inició antes de finalizar el año civil.
    تكاليف السفر الكاملة، بما في ذلك تكاليف النقل وبدلات الاقامة والنفقات الطارئة الأخرى، إذا بدأ السفر قبل نهاية السنة التقويمية.
  • El número total de efectivos militares y de policía civil en las misiones de paz de las Naciones Unidas había aumentado en un 35% al final de 2004.
    وقد زاد مجموع عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بنسبة 35 في المائة بحلول نهاية السنة التقويمية 2004.
  • Al finalizar el año civil de un ejercicio económico, el Director Ejecutivo podrá transferir al año civil siguiente cualquier saldo de las consignaciones no comprometido.
    وفي نهاية السنة التقويمية لفترة مالية يجوز للمدير التنفيذي أن ينقل أي رصيد غير مربوط من الاعتمادات إلى السنة التقويمية التالية.
  • Al final del primer año civil del ejercicio económico, el Director Ejecutivo presentará a las Partes las cuentas correspondientes a dicho año. El Director Ejecutivo también presentará, tan pronto como sea posible, las cuentas comprobadas correspondientes al ejercicio económico.
    وفي نهاية السنة التقويمية الأولى لفترة مالية، يقدم المدير التنفيذي إلى الأطراف الحسابات المتعلقة بذلك العام كما يقدم في أقرب وقت ممكن عملياً الحسابات التي تمت مراجعتها للفترة المالية.
  • La metodología utilizada para la recopilación y el análisis estadístico de los datos también se ha modificado a fin de presentar el total acumulativo correspondiente a cada año civil en lugar de proporcionar un resumen de los datos disponibles al final del período.
    وقد عُدلت أيضا منهجية تجميع البيانات وتحليلها إحصائيا، بغية تقديمها بصورة تجميعية في نهاية كل سنة تقويمية، بدلا عن تقديم لمحة عن الحالة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
  • El prospector presentará a la Autoridad, dentro de los 90 días siguientes al final de cada año civil, un informe sobre el estado de la prospección y el Secretario General lo presentará a la Comisión Jurídica y Técnica.
    يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب. ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية.
  • Un examen a mediados de año indica que se ha recibido un 30% de las necesidades del procedimiento, lo que representa un avance considerable frente al desembolso de fondos registrado en años precedentes; en 2004, los fondos recibidos en respuesta a llamamientos sólo alcanzaron un nivel similar al término del año civil.
    ويشير استعراض نصف سنوي إلى تلقي ما يقدر بـ 30 في المائة من احتياجات عملية النداء الموحد، مما يمثل تقدما كبيرا بالمقارنة مع تدفق الأموال المسجل في الأعوام السابقة وفي عام 2004، لم تبلغ الأموال الواردة، استجابة للنداءات، مستوى مماثلا إلا في نهاية السنة التقويمية.
  • De conformidad con el inciso b) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, “El saldo no comprometido de las consignaciones disponible al cierre del ejercicio económico deberá ser reintegrado a los Miembros al final del primer año civil siguiente a ese ejercicio económico, una vez deducidas de él las cuotas de los Miembros correspondientes a ese ejercicio económico que no se hayan hecho efectivas, y se acreditará a los Miembros en proporción a sus cuotas.”
    ووفقاً للبند 4-2 (ب) من النظام المالي، "يسلـّم رصيد الاعتمادات غير المنفق عند نهاية الفترة المالية إلى الدول الأعضاء في نهاية السنة التقويمية الأولى التالية للفترة المالية، بعد أن يقتطع منه ما لم يسدده الأعضاء بعد من اشتراكات تتعلق بتلك الفترة المالية، ويقيد لحساب الأعضاء بحصص تتناسب مع اشتراكاتها. "
  • 5.5 El Contratista, dentro de los 90 días anteriores a la finalización de cada año civil del contrato, informará al Secretario General respecto de la aplicación y los resultados del programa de vigilancia mencionado en la cláusula 5.4 y presentará los datos y la información exigidos en los reglamentos.
    5-5 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-4 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام.
  • De conformidad con el apartado b) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, el saldo no comprometido de la consignación al concluir un ejercicio fiscal se entregará a los Miembros al terminar el primer año civil siguiente al ejercicio fiscal con deducción de las cuotas que adeude el Estado Miembro respecto de ese ejercicio fiscal, y se acreditará a los Miembros en proporción de sus cuotas prorrateadas de conformidad con las disposiciones del apartado c) del párrafo 4.2 y del apartado d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero.
    ووفقا للبند 4-2 (ب) من النظام المالي، يسلم إلى الدول الأعضاء في نهاية السنة التقويمية الأولى التالية للفترة المالية المعنية رصيد الاعتمادات غير المنفق في نهاية تلك الفترة المالية، بعد أن تخصم منه أية اشتراكات من الدول الأعضاء تتعلق بتلك الفترة المالية تظل غير مدفوعة، ويقيد لحساب الدول الأعضاء بحصص تتناسب مع اشتراكاتـها المقررة، وذلـك وفقا لأحكام البندين 4-2 (ج) و5-2 (د) من النظام المالي.